How to disable adding references to *.po file? in POedit?
poedit adds references, but do not need it.
Example of my gettext file:
#: ../../../tests/cases/Command/SysInfoTest.php:49
#: ../../../tests/cases/Command/SysInfoTest.php:238
#: ../../../tests/cases/Command/SysInfoTest.php:248
msgid "ERROR__SYSINFO__INVALID_SAVE_PATH"
msgstr "The source type for the request is invalid."
and here is how I would like to:
msgid "ERROR__SYSINFO__INVALID_SAVE_PATH"
msgstr "The source type for the request is invalid."
is there any solutions? or do I need to parse and delete references manually?
The GNU gettext manual documents the --no-location flag for xgettext that does exactly what you want.
Related
I'm trying to setup a clean environment to test php's gettext with. I forked from one of the example and started there, but failed to get it work:
https://github.com/yookoala/gettext-example
(If needed, please clone the source code and test yourself)
The main portion of the PHP script:
<?php
// set locale to either first argument or the $_GET['locale']
$localeToSet = $argv[1] ?? $_GET['locale'] ?? 'zh_HK.utf8';
if (($locale = setlocale(LC_ALL, [
$localeToSet,
"$localeToSet.utf8",
"$localeToSet.utf-8",
"$localeToSet.UTF8",
"$localeToSet.UTF-8",
])) === false) {
throw new Exception($localeToSet . ' is not supported in this system');
}
bindtextdomain('messages', 'locale');
textdomain('messages');
printf("locale: %s - \n", $locale);
printf(_("Hello, %s, it is nice to see you today.\n"), "Vic");
The locale/zh_HK/LC_MESSAGES/messages.po file:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Codegroove.net
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL#ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: Codegroove.net Example Translations 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vmc#codegroove.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 06:18-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL#ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL#li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, php-format
msgid "Hello, %s, it is nice to see you today.\n"
msgstr "你好,%s,很高興今日與你會面。\n"
Both the CLI and PHP test server failed to show the translated text (as it is supposed to be). It's just showing the raw message.
Does anybody here have idea what is wrong with my setup? Or how I might trace the problem?
There is also a command-line version of gettext. Try this:
TEXTDOMAIN=messages TEXTDOMAINDIR=locale LC_ALL=zh_HK.UTF-8 gettext 'Hello, %s, it is nice to see you today.
>'
Instead of the newline, you have to hit ENTER and then add the closing quote. The > comes from your shell.
Does that work? Then you know that the problem lies in your code. And if it doesn't work, the problem is in your setup, your local environment. Try to see which directories and files are considered by gettext, for example with strace or so.
Other possible errors:
The translation is retrieved from an mo file, not a po file. Does it exist? Try msgunfmt locale/zh_HK/LC_MESSAGES/messages.mo.
Try to specify an absolute path for the locale directory with bindtextdomain('messages', '/path/to/locale');
Are you using Windows?
What locale is actually used? You didn't post the output of your script.
I have installed poedit and running my file through it, it creates .po and .mo files for them. But I have a problem to load and use these files for translating my text. I don't know how to load or open the translated files and to show the translated content.
Can anyone help me about this. I tried every possible source but not succeeded.
First of all you need to inform PHP which locale and domain you are using.
putenv("LANG=da_DK");
setlocale('LC_ALL', "da_DK");
bindtextdomain("mycatalog", "./locale/");
textdomain("mycatalog");
In this case I'm having a Danish translation and a file called mycatalog.mo (and .po). These files are placed (from your root) here: locale/da_DK/LC_MESSAGES/mycatalog.mo/po
In order to show your translation, you will do this:
echo _("Hello world"); // Which would become "Hej verden"
_(); is an alias of gettext(); The smart thing about gettexts is that if there's no translation you will not have an ugly language code like "MSG_HELLO_WORLD" in your UI, but instead a better alternative: Simply the plain English text.
In the messages.po file you must have all the messages (case-sensitive and also with respect to used commas, dots, colons, etc.) on this form:
msgid "Hello world!"
msgstr "Hej verden!"
When you have added this to your .po file, you open this file in poedit, hit "Save" and it will generate a .mo file. This file is uploaded to the same directory as the .po file (typically something like \locale\da_DK\LC_MESSAGES\ from the script root)
To translate dynamic/variable content you can use - among other things - sprintf, in this manner:
echo sprintf(_("My name is %s"), $name);
In this case the %s will occur in the .po file; When you have the translated string (which contains the %s), sprintf will make sure to replace the %s with the variable content. IF the variable must be translated too, you can do this:
echo sprintf(_("The color of my house is %s"), _($color));
Then you don't need a full sentence for every color, but you still get the colors translated.
It is important to note that the first time a .mo is run on the server it is cached - and there is no way of removing this file from the cache without restarting (Apache or the like itself should be enough). This means that any changes you make to the .mo after the first time it is used, will not be effective. There are a number of hacks to work around this, but honestly, they are mostly not very pretty (they include copying the .mo, add the time() behind it and then import and cache it again). This last paragraph is only of importance if you aren't going to translate the whole thing at once, but in chunks.
If you want to create your own translation tool at some point, this tool helps you convert .po to .mo using PHP:
http://www.josscrowcroft.com/2011/code/php-mo-convert-gettext-po-file-to-binary-mo-file-php/
See (and explore) http://php.net/manual/en/book.gettext.php. There are user-comments on that page that should give you an idea on how to procede.
Also, your question is a duplicate of Get translations from .po or .mo file
Is it possible to retrieve the msgid from a given msgstr without messing around with the po-files?
Reverse lookup? Not with the native PHP gettext extension. But you can use gettext.php from upgradephp. Specifically look for gettext___load_mo($fn,"domain"). It fills up a global $_GETTEXT array from the raw .mo data, and you could use array_flip($_GETTEXT["domain"]) to receive a msgstr->msgid mapping.
I am working on web application (used PHP, javascript language) , I have provided localization support to my application. Currently supported English language.
I am supporting another languages.
I know basic format of .po file i.e. :
msgid "Unknown login error"
msgstr “Please enter corrent credientioals"
I wanted to know standard format for writing po file.
Please suggest me, from where I will get po file standard format through with I can build good po file
http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/PO-Files.html
Those are the most used tags:
#: = source file.
msgid = original string.
msgstr = denotes the string which to become the translation.
Example:
#: Folder/File.extension
msgid "Original String"
msgstr ""
Documentation
I've always heard about gettext - I know it's some sort of unix command to lookup a translation based on the string argument provided, and then produces a .pot file but can someone explain to me in layman's terms how this is taken care of in a web framework?
I might get around to looking at how some established framework has done it, but a layman's explanation would help because it just might help clear the picture a bit more before I actually delve into things to provide my own solution.
The gettext system echoes strings from a set of binary files that are created from source text files containing the translations in different languages for the same sentence.
The lookup key is the sentence in a "base" language.
in your source code you will have something like
echo _("Hello, world!");
for each language you will have a corresponding text file with the key and the translated version (note the %s that can be used with printf functions)
french
msgid "Hello, world!"
msgstr "Salut, monde!"
msgid "My name is %s"
msgstr "Mon nom est %s"
italian
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ciao, mondo!"
msgid "My name is %s"
msgstr "Il mio nome è %s"
These are the main steps you need to go through for creating your localizations
all your text output must use gettext functions (gettext(), ngettext(), _())
use xgettext (*nix) to parse your php files and create the base .po text file
use poedit to add translation texts to the .po files
use msgfmt (*nix) to create the binary .mo file from the .po file
put the .mo files in a directory structure like
locale/de_DE/LC_MESSAGES/myPHPApp.mo
locale/en_EN/LC_MESSAGES/myPHPApp.mo
locale/it_IT/LC_MESSAGES/myPHPApp.mo
then you php script must set the locale that need to be used
The example from the php manual is very clear for that part
<?php
// Set language to German
setlocale(LC_ALL, 'de_DE');
// Specify location of translation tables
bindtextdomain("myPHPApp", "./locale");
// Choose domain
textdomain("myPHPApp");
// Translation is looking for in ./locale/de_DE/LC_MESSAGES/myPHPApp.mo now
// Print a test message
echo gettext("Welcome to My PHP Application");
// Or use the alias _() for gettext()
echo _("Have a nice day");
?>
Always from the php manual look here for a good tutorial